女人几岁开始蔫茄子 (E/C)

258 views

  据英国《每日电讯报》3月20日报道,《Allure》杂志对全美2000人进行的研究显示,女性在30岁时最迷人,而男性最具魅力的年龄是34岁。

  研究显示,女性的美在30岁时达到巅峰,41岁时开始出现衰老迹象,53岁时看起来不再“性感”,55岁即进入老年期。而男性在34岁时最有魅力,43岁开始出现老态,58岁不再好看,59岁进入老年期。

  《Allure》杂志副主编Jillian Mackenzie说:“过去,男性和女性最具魅力年龄都要更小一些。抗衰老如今已经成为热门话题,人们希望年轻的时间更长。你可以看到,许多名人50岁时看起来依然年轻。”

The study of 2,000 people across the United States found women were considered to have reached their peak at 30, start to show signs of ageing at 41, stop looking "sexy" at 53, and are "old" at 55.

Men looked their best at 34, start to show signs of ageing at 43, stop looking good at 58, and are "old" at 59.

According to the survey, carried out by Allure magazine, there was a discrepancy in the ideal age for women depending on who was looking. 差异

Men thought women were most beautiful at 29, while women themselves thought the best age was 31.

High profile women currently aged 30 include Hollywood stars Anne Hathaway and Kirsten Dunst, and Mad Men actress Elisabeth Moss. Anne Hathaway looks attractive at 30 years old.

Jillian Mackenzie, deputy editor of Allure, told The Daily Telegraph: "In the past it (the ideal age) may have been a little bit younger. Anti-ageing is such a huge topic now and people want to look younger for longer. You see celebrities who are looking amazing into their fifties.

"Across the board the ages for men were quite a bit older than for women and it’s interesting that men get an extra four years."

When respondents were asked to use a word to describe grey hair on men the top answer was "distinguished," but for grey hair on women it was "old".

Asked to name celebrities who have aged well, actor George Clooney was by far the top choice among both sexes and all ethnic groups, ahead of Sean Connery, Bill Clinton, and actors Brad Pitt and Richard Gere.

The top choice for women who have aged well was less clear, but actresses Meryl Streep, Jamie Lee Curtis and Julia Roberts all ranked high.

The research showed the average age people start using anti-ageing creams was 37 for both men and women, while 42 per cent of women and 18 per cent of men said they would consider anti-ageing injections or plastic surgery.

Five per cent of those questioned said they had already had plastic surgery or injections such as Botox.